The picture reminded me of a Persian poem I had to recite in front of the whole school in Iran on Mother's Day. I was barely nine years old and two things worried me most on that day; the natural fear of forgetting the verses while standing up in front of the whole school and even a greater concern about how a class mate of mine, who had lost his mother, would feel when he heard the words.
At the end, the whole enormity of the occasion engraved the verses of the poetry in my mind forever. As usual when translating Persian poetry, all I can say is, it never sounds as good as the original, its the best I can do.
To have a crown that dazzles to the end of the horizon
To be able to wear that crown for ever
To be surrounded by gifts and lures during the day
and to have a lover as beautiful as the moon by night
To have the affluence and esteem of Solomon
and to have the glory and the splendour of Alexander
To live at the pinnacle of power forever
and to be able to mock the world at your feet
Are all utterly worthless in comparison
with the joys of having a mother for just a moment